´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î

´ëÇѾð¾îÇÐȸ

29±Ç 3È£ (2021³â 9¿ù)

¼Ò¼Èºòµ¥ÀÌÅ͸¦ È°¿ëÇÑ ½ÅÁ¶¾î ¡®°³-¡¯ÀÇ ¿øÇü ¿¬±¸

¿ÀÈ¿Á¤ ¡¤ ±èÁ¾Çõ

Pages : 21-40

DOI : https://doi.org/10.24303/lakdoi.2021.29.3.21

PDFº¸±â

¸®½ºÆ®

Abstract

Oh, Hyo-Jung & Kim, Chonghyuck. (2021). Probing the origin of the Korean adverbial kay- using data from Twitter. The Linguistic Association of Korea Journal, 29(3), 21-40. Traditionally, the word kay dog had been used as a prefix in Korean boosting the negative sense of the noun that it attaches to, as in kay-kosayng worthless extreme hardship. Around 2010, however, a morpheme, which looks exactly the same as prefix kay-, began to be used among younger generations as an adverbial expression, freely combining with various sorts of categories which have gradable meanings. This new adverbial kay has thereafter been viewed as an evolved variant of prefix kay- in the Korean literature. Recently, however, Im (2015) rejects this standard view about the origin of adverbial kay, and argues that it has nothing to do with prefix kay- as it derives from khap cap(tain) through the intermediate form khay. In this article, we probe the origin of adverbial kay using the data we collected from Twitter. Usage patterns that emerge from our analysis of the data containing khap and khay strongly indicate, contra Im (2015), (i) that khap cannot be the origin of adverbial kay and that khay can neither be its predecessor. Rather, the usage patterns match up to the expectations held by the standard view that adverbial kay originates from prefix kay.

Keywords

# µÎ¾î ¡®°³¡¯(prefix kay) # ½ÅÁ¶¾î ¡®°³¡¯(adverbial kay) # ĸ(cap(tain)) # ij(khay) # Æ®À§ÅÍ (Twitter)

References

  • °­Èñ¼÷. (2012). Åë½Å ¾ð¾î¿¡ ³ªÅ¸³­ ¿ª¹®¹ýÈ­ Çö»ó °íÂû - Á¢µÎ»ç ¡®°³¡¯ÀÇ ¿ë¹ýÀ» Áß½ÉÀ¸ ·Î. ÇѹÎÁ·¾î¹®ÇÐ, 61, 61-87.
  • ±èÁ¤¼±, ÀÌÇÊ¿µ, ±èÅ°æ, ÀÌ»ïÇü, Àå°æÈñ, ÀüÀºÁø. (2011). û¼Ò³â ÀÔ¸»¿¡ ³ªÅ¸³­ ºñ¼Ó¾î, À¯Çà¾î, Àº¾î »ç¿ë ½ÇÅÂ. Çѱ¹¾ð¾î¹®ÇÐ, 77, 285-324.
  • ±èÁ¤¼±, ÀÌÇÊ¿µ, ±èÅ°æ, ÀÌ»ïÇü, Àå°æÈñ, ÀüÀºÁø. (2013). û¼Ò³â ÀÔ¸»¿¡ ³ªÅ¸³­ ºñ¼Ó¾î ¿Í °ø°ÝÀû ¾ð¾î Ç¥Çö »ç¿ë ½ÇÅ Á¶»ç. ±¹¾î±³À°, 140, 153-181.
  • ±èÅ°æ, Àå°æÈñ, ±èÁ¤¼±, ÀÌ»ïÇü, ÀÌÇÊ¿µ, ÀüÀºÁø. (2012). û¼Ò³âÀÇ ºñ¼Ó¾î, ¿å¼³, Àº¾î, À¯Çà¾î »ç¿ë ½ÇÅÂ¿Í ¾ð¾î ÀÇ½Ä ¿¬±¸. ±¹Á¦¾î¹®, 54, 43-93.
  • ³ë¸íÈñ. (2013). ±¹¾îÀÇ Å»¹®¹ýÈ­ Çö»ó°ú ´Ü¾îÈ­. ±¹¾îÇÐ, 67, 107-143.
  • ¼ÕÆòÈ£. (2014). ¡®°³-¡¯ÀÇ »ý»ê¼º°ú ¹üÁÖ ¼³Á¤ÀÇ ¹®Á¦ – ½Å¾î ¡®°³+X¡¯ À¯ÇüÀ» Áß½ÉÀ¸·Î. ¿ì¸® ¸»¿¬±¸, 39, 85-116.
  • ¿ÀÈ¿Á¤, ±èÁ¾Çõ. (2021). Æ®À§ÅÍ¿¡ ³ªÅ¸³­ Á¢µÎ¾î ¡®°³-¡¯ÀÇ »ç¿ë ¾ç»ó. ¾ð¾îÇÐ, 29(1), 1-23. ÀÓÇö¿­. (2015). ½ÅÁ¶¾î¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª´Â ¾îÇü º¯È­ÀÇ ÇÑ ¾ç»ó - Á¤µµºÎ»ç ¡®Ä¸(£¼Captain) £¾ ij £¾ °³¡¯ÀÇ º¯È­¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î. ¾î¹®·ÐÁý, 63, 111-136.
  • Àå°æÇö. (2019). ½ÅÁ¶¾î Á¢»çÀÇ ÇüÅ¡¤ÀÇ¹Ì Æ¯¼º ¿¬±¸. ¿­¸°Á¤½Å Àι®Çבּ¸, 20(1), 311-336.
  • ÀåºÎ¸®. (2012). ÇÑÁß Åë½Å¾ð¾îÀÇ ¹®¹ýÈ­¿Í ¿ª¹®¹ýÈ­ÀÇ ºñ±³ ¿¬±¸. Á¶¼±´ëÇб³ ¼®»çÇÐÀ§ ³í¹®.
  • ÀüÀºÁø, ÀÌ»ïÇü, ±èÁ¤¼±, ±èÅ°æ, ÀÌÇÊ¿µ, Àå°æÈñ. (2011). ¹®ÀÚ ¾ð¾î¿¡ ³ªÅ¸³­ û¼Ò³â ¾ð ¾î ½ÇÅ ¿¬±¸. û¶÷¾î¹®±³À°, 43, 371-406
  • Á¤»óÁØ, À±º¸Çö, ¿ÀÈ¿Á¤. (2019). ¾ð¾î ³×Æ®¿öÅ© ±â¹Ý ´ëÅë·É±â·Ï¹° °ü·Ã À̽´ ¹× ¸Åüº° Ư¼º ºÐ¼®. Çѱ¹ºñºí¸®¾ÆÇÐȸÁö, 30(1), 181-207.
  • Ç¥Áر¹¾î´ë»çÀü. (2020). ±¹¸³±¹¾î¿ø. ¿Â¶óÀÎÁÖ¼Ò https://stdict.korean.go.kr/ main/main.do È«´Þ¿À. (2014). Á¢µÎ»çÀÇ ÁغλçÈ­ °æÇâ¿¡ ´ëÇÑ °íÂû Á¢µÎ»ç ¡®°³¡¯¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î. ¾ð¾î, 39(1), 231-249.
  • Oh, H. J., Kim, C. H., & Jeon, J. G. (2020). Public sense of water fluoridation as reflected on Twitter 2009-2017. Journal of Dental Research, 99(1), 11-17.
  • Online Etymology Dictionary. (2001). damn(v.), Retrieved July 15, 2021, from https://www.etymonline.com/word/damn