´ëÇѾð¾îÇÐȸ ÀüÀÚÀú³Î

´ëÇѾð¾îÇÐȸ

28±Ç 2È£ (2020³â 7¿ù)

À¯Çü·ÐÀÇ ½Ã°¢¿¡¼­ º» Çѱ¹¾î °ÝÀÇ ¸î °¡Áö ³íÁ¡

¼Û°æ¾È ¡¤ ÀÌÀºÇÏ

Pages : 15-28

DOI : https://doi.org/10.24303/lakdoi.2020.28.2.15

PDFº¸±â

¸®½ºÆ®

Abstract

Song, Kyung-An & Lee, Eun-Ha. (2020). Some issues of the Korean case considered from a typological perspective. The Linguistic Association of Korea Journal, 28(2), 15-28. This paper examines some issues of the case description of Korean in a typological perspective. As a base of the discussion we explore the origin of the term case in the European tradition and compare this with the terms of Korean grammar. The term case originated from the Greek word ptosis which means fall, a spatial concept. In Korean grammar several terms were proposed. But they are all functionally defined, rather than spatially. In the European tradition the case was restricted to nominal functions which are marked by the inflectional forms. But this definition cannot be applied to Korean in which the nouns are not inflected. We need a broader definition of case. The European cases might be classified as inflectional case thereby. In Korean cases are marked by the postpositions and there are so many postpositions with diverse functions that it is not easy to specify the exact number and kinds of cases. Depending on grammarians the number of cases in Korean varies from two to twenty four. This paper suggests that we do not need to restrict the number of cases in Korean. Finally we examine three individual cases of Korean grammar and the results suggest as follows. Beside the postposition -i/-ga, the topic marker -eun/-neun should be counted as a nominative marker. The adverbial case is not an appropriate categorization of case. The cases which are included in this category should be counted as separate ones. The predicative case marker -ida corresponds to the copula in language typology, and it cannot be considered as a case marker.

Keywords

# °ÝÀÇ Á¤ÀÇ(definition of case) # ±¼Àý°Ý(inflectional case) # ¹«°Ý ¾ð¾î(caseless language) # ºÎ»ç°Ý(adverbial case) # ¼­¼ú°Ý(predicative case) # Çѱ¹¾îÀÇ °Ý(Korean case)

References

  • ±¹¸³±¹¾î¿ø. (2005). ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ Çѱ¹¾î¹®¹ý 1. ¼­¿ï: Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ǺϽº.
  • ±è±Ô½Ä. (1908). ´ëÇѹ®¹ý. êúìÔÜâ. ±è¹Î¼ö・Çϵ¿È£・°í¿µ±Ù(Æí). (1977). ¿ª´ëÇѱ¹¹®¹ý´ë°è 1-14. ¼­¿ï: žÃâÆÇ»ç.
  • ±è¹Î¼ö. (1960). ±¹¾î¹®¹ý·Ð¿¬±¸. ¼­¿ï: Åë¹®°ü.
  • ±èÀǼö. (2002). Çü½Äµ¿»ç ¡®ÀÌ´Ù¡¯ÀÇ ¹®¹ý. ¾îÇבּ¸, 38(3), 879-905.
  • ±èÈñ»ó. (1911). Á¶¼±¾îÀü. °æ¼º: º¸±Þ¼­°ü.
  • ³²±Ã¾ï. (1913). Á¶¼±¹®¹ý. Çʻ纻. ±è¹Î¼ö・Çϵ¿È£・°í¿µ±Ù(Æí). (1977). ¿ª´ëÇѱ¹¹®¹ý´ë°è 1-24. ¼­¿ï: žÃâÆÇ»ç.
  • ³²±â½É・°í¿µ±Ù. (2014). Ç¥Áر¹¾î¹®¹ý·Ð. ¼­¿ï: ¹ÚÀÌÁ¤.
  • ¸ñÁ¤¼ö. (1998). ±â´Éµ¿»ç ¡®ÀÌ´Ù¡¯ ±¸¼ºÀÇ ÀïÁ¡. ¾ð¾îÇÐ, 22, 245-290.
  • ¹Ú»óÁØ. (1932). °³Á¤Ã¶ÀÚÁØ°Å Á¶¼±¾î¹ý. Æò¾ç: µ¿¸í¼­°ü.
  • ¹Ú¼±¿Á¡¤¾ç°æ¸ð. (2008). ÀϺ»¾îÀÇ °Ý. Åõ°íÀÚ¡¤À̱Ⱙ ¿Ü. ¾ð¾îÀ¯Çü·Ð 3 (pp. 65-74). ¼­¿ï: ¿ùÀÎ.
  • ¹Ú½Âºó. (1935). Á¶¼±¾îÇÐ. °æ¼º: Á¶¼±¾îÇבּ¸È¸.
  • ¹ÚÁ¾¿ì. (1946). ÇѱÛÀÇ ¹®¹ý°ú ½ÇÁ¦. ºÎ»ê: Áß¼º»çÃâÆǺÎ.
  • ¼Û°æ¾È. (2008). °ÝÀÇ À¯Çü·Ð. Åõ°íÀÚ・À̱Ⱙ ¿Ü. ¾ð¾îÀ¯Çü·Ð 3 (pp. 9-53). ¼­¿ï: ¿ùÀÎ.
  • ¼Û°æ¾È. (2019). ¾ð¾îÀÇ À¯Çü°ú Çѱ¹¾î ±×¸®°í ¿µ¾î. ¼­¿ï: ¿ª¶ô.
  • ¼Û°æ¾È ¿Ü 5ÀÎ. (2018). ¾ð¾îÀÇ ÀÌÇØ. (°³Á¤ÆÇ). ½Å¾Æ»ç: ¼­¿ï.
  • ¼Û°æ¾È¡¤¿ÀÀ±ÀÚ. (2005). °Ý¿¡ ´ëÇÑ À¯Çü·ÐÀû Á¢±Ù. ¾ð¾îÇÐ, 41, 127-158.
  • ½ÃÁ¤°ï. (2005). ¡°ÀÌ´Ù" ±¸¹®°ú Åë»çÀû Á¢»ç¼³À» ´Ù½Ã ³íÀÇÇÔ. Çѱ¹¾îÇÐ, 28, 55-80.
  • ¾çÁ¤¼®. (2001). ¡®ÀÌ´Ù¡¯ÀÇ ¹®¹ý¹üÁÖ¿Í ÀǹÌ. ±¹¾îÇÐ, 37(1), 337-366.
  • ¿ì¼øÁ¶. (2006). È°¿ë °³³ä°ú ¼ÒÀ§ 'ÀÌ´Ù'¿Í °ü·ÃµÈ ¿ÀÇصé. ¾ð¾îÇÐ, 44, 79-121.
  • À¯±æÁØ. (1904). Á¶¼±¹®Àü. Çʻ纻. ±è¹Î¼ö・Çϵ¿È£・°í¿µ±Ù(Æí). (1977). ¿ª´ëÇѱ¹¹®¹ý´ë°è 1-1. ¼­¿ï: žÃâÆÇ»ç.
  • À̱¤Á¤. (1999). ÀüÅë¹®¹ý¿¡¼­ÀÇ °Ý ¿¬±¸. Çѱ¹¾îÇÐȸ(Æí). ±¹¾îÀÇ °Ý°ú Á¶»ç (pp. 9-48). ¼­¿ï: ¿ùÀÎ.
  • À̼þ³ç. (1956). Áߵ¾î¹®¹ý. ¼­¿ï: À»Áö¹®È­»ç.
  • ÀÌÇʼö. (1923). Á¤À½¹®Àü. °æ¼º: Á¶¼±Á¤À½ºÎȰȸ.
  • ÀÌȯ¹¬. (1999). ¿µ¾îÀüÅë¹®¹ý·Ð. ¼­¿ï: ¾Æ¸£ÄÉ.
  • ÀÌÈñ½Â. (1949). Ãʱޱ¹¾î¹®¹ý. ¼­¿ï: ¹Ú¹®»ç.
  • Á¤·Ä¸ð. (1946). ½ÅÆí°íµî±¹¾î¹®¹ý. ¼­¿ï: Çѱ۹®È­»ç.
  • Á¤ÀνÂ. (1956). Ç¥ÁØ °íµî¸»º». ¼­¿ï: ½Å±¸¹®È­»ç.
  • ÃÖÅÂÈ£. (1957). ÁßÇи»º». ¼­¿ï: »çÁ¶»ç.
  • ÃÖÇö¹è. (1937). ¿ì¸®¸»º». °æ¼º: ¿¬ÈñÀü¹®´ëÇб³ ÃâÆǺÎ.
  • Çѱ¹±¹¾î±³À°¿¬±¸È¸ (Æí). (1964a). ±³»ç¿ë ÁßÇб¹¾î¹®¹ý. ¼­¿ï: Çâ¹®»ç.
  • Çѱ¹±¹¾î±³À°¿¬±¸È¸ (Æí). (1964b). ±³»ç¿ë °íµî±¹¾î¹®¹ý. ¼­¿ï: Çâ¹®»ç.
  • È«±â¹®. (1927). Á¶¼±¹®¹ý¿ä·É. ±è¹Î¼ö・Çϵ¿È£・°í¿µ±Ù(Æí). (1977). ¿ª´ëÇѱ¹¹®¹ý´ë°è 1-38. ¼­¿ï: žÃâÆÇ»ç.
  • Andrew, A. (2007). The major functions of the noun phrase. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description (pp. 132-223). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Barwick, K. (1933). Recensione a Sittig (1931). Gnomon, IX, 587-594. (ÀçÀοë)
  • Blake, B. (1992). The case hierarchy. La Trobe University Working Papers in Linguistics, 5, 1-6.
  • Blake, B. (1994). Case. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Blake, B. (2009). History of the research on case. In M. Malchukov & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 13-26). Oxford: Oxford University Press.
  • Comrie, B. (1978). Ergativity. In W. P. Lehmann (Ed.), Syntatic typology: Studies in the phenomenology of language (pp. 329-394). Sussex: The Harvester Press.
  • Dixon, R. M. W. (1994). Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dixon, R. M. W. (2010). Basic linguistic theory. vol. 2: Grammatical topics. Oxford: Oxford University Press.
  • Hiersche, R. (1956). Entstehung und Entwicklung des Terminus ¥ð¥óÒ¥ò¥éς "Fall¡°. In R. Hiersche, E. Ising & G. Ginschel (Eds.), Aus der Arbeit an einem historischen Wörterbuch der sprachwissenschaftlichen Terminologie (pp. 5-19). Berlin: Akademie Verlag.
  • König, C. (2008). Case in Africa. Oxford: Oxford University Press.
  • Malchukov, A., & Spencer, A. (Eds.). (2009). The Oxford handbook of case. Oxford: Oxford University Press.
  • Pinborg, J. (1975). Classical antiquity: Greece. In T. Sebeok (Ed.), Historiography of linguistics. Current trends in linguistics 13 (pp. 69-126). The Hague: Mouton.
  • Primus, B. (1999). Case and thematic roles. Max Niemeyer Verlag.
  • Primus, B. (2011). Case-marking typology. In J.-J. Song (Ed.), The Oxford handbook of linguistic typology (pp. 303-321). Oxford: Oxford University Press.
  • Pustet, R. (2003). Copulas: Universals in the categorization of the lexicon. Oxford: Oxford University Press.
  • Schachter, P. (2007). Parts of speech system. In T. Shopen (Ed), Language typology and syntactic description (pp. 1-60). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sittig, E. (1931). Das Alter der Anordnung unserer Kasus und der Ursprung ihrer Bezeichnung als 'Fälle'. Tübinger Beiträge zur Altertumswissenschaft 13. Stuttgart: Kohlhammer.
  • Song, J.-J. (2001). Linguistic typology: Morphology and syntax. London: Longman.
  • Wackernagel, J. (1926). Vorlesungen über Syntax. Erste Reihe. Basel: Birkhäuser.